Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 0.060 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 5 |
||
| Übersetzung: | 0.060 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 3 |
||
| Übersetzung: | 0.060 USD | ||
|---|---|---|---|
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 5 |
||
| Übersetzung: | 0.060 USD | ||
|---|---|---|---|
Fachwissen
Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Linguistik • Medizin (allgemein) • Medizin: Krankenhäuser • Medizin: PharmaZusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Banken & Finanzwesen • Computer Hardware • Computer Software • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Copywriting • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Folklore • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Spiele/Wetten/Computerspiele • Industrie und Technik (allgemein) • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Literatur/Poesie • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Maschinen/Werkzeuge • Fertigung • Medien/Multimedia • Musik • Philosophie • Fotographie / Grafische Künste • Religion • Slang • Sozialkunde, Ethik, etc. • Sport / Fitness • Reisen & Touristik

About me
Anna Durczak - Founder of the European Association "Spojnik" - President of the Board of Directors. I work as a professional freelance English Russian Polish translator.
I am a native Polish speaker.
I live in London
I'm an open minded, reliable person. In everything I do I try to be professional. I'm not scared of any challenge. I pay attention to details. Translating is my hobby, not only my profession. Always on time and without compromise to quality. Translation output per day: ca. 2000-2500 words.
Qualifications
- Wroclaw University: Russian Philology (Specializing in Russian Translation)
- The London Skills Institute (Course of English, the proficiency level)
Experience
5 years experience in Poland, England and Russia.detailed information available on request, please e-mail me:
Interests
Foreign languagesTraveling- meeting new cultures, new people and new life-styles.
Literature- especially Russian and Latino-American
Theatre, music, movies
Horse-riding
The nature